Nativity Canon – Канон Рождества Христова

by 1389 on January 6, 2016

in 1389 (blog admin), Christmas, Orthodox Christianity, Orthodox hymnography

On YouTube:

Published on Jan 25, 2014 by domkov91

An Orthodox Christian hymn for feast of Nativity of our Lord Jesus Christ. Hirmoses of the Nativity Canon, tone 1. Church Slavonic, based on byzantine chant – actually it’s Russian ‘Greek’ Chant. Sung by the choir of st. Elizabeth monastery in Minsk. With subtitles

Песнь 1
Христос раждается — славите, Христос с Небес — срящите. Христос на земли — возноситеся. Пойте Господеви, вся земля, и веселием воспойте, людие, яко прославися

Песнь 3
Прежде век от Отца рожденному нетленно Сыну и в последняя от Девы воплощенному безсеменно, Христу Богу возопиим: вознесый рог наш, свят еси, Господи.

Песнь 4
Жезл из корене Иессеева и цвет от него, Христе, от Девы прозябл еси, из горы, Хвальный, приосененныя чащи, пришел еси, воплощся от Неискусомужныя, Невещественный и Боже: слава силе Твоей, Господи.

Песнь 5
Бог сый мира, Отец щедрот, Великаго Совета Твоего Ангела, мир подавающа, послал еси нам: тем, Богоразумия к свету наставльшеся, от нощи утренююще, славословим Тя, Человеколюбче.

Песнь 6
Из утробы Иону младенца изблева морский зверь, якова прият, в Деву же всельшееся Слово и плоть приемшее пройде сохраншее нетленну. Егоже бо не пострада истления, Рождшую сохрани неврежденну.

Песнь 7
Отроцы, благочестию совоспитани, злочестиваго веления небрегше, огненнаго прещения не убояшася, но, посреде пламени стояще, пояху: отцев Боже, благословен еси.

Песнь 8
Чуда преестественнаго росодательная изобрази пещь образ: не бо, яже прият, палит юныя, яко ниже огнь Божества Девы, в Нюже вниде утробу. Тем воспевающе, воспоем: да благословит тварь вся Господа и превозносит во вся веки

Песнь 9
Величай, душе моя, Честнейшую и Славнейшую Горних воинств, Деву Пречистую, Богородицу.

Таинство странное вижу и преславное: Небо — вертеп, Престол Херувимский — Деву, ясли — вместилище, в нихже возлеже Невместимый — Христос Бог, Егоже, воспевающе, величаем.

On YouTube: Canon of The Nativity of Our Lord Jesus Christ in different languages (the 9th ode)

Uploaded on Dec 30, 2011 by domkov91

The hirmos of the ninth ode of the Canon of the Nativity of Our Lord Jesus Christ in different languages. It is always sung during the Matins and Divine Liturgy instead the hymn to the Theotokos “It is Truly Meet” (“Dostojno jest”). It is also called Axion or Megalinarion.

Sung by different choirs in English, Church Slavonic, Romanian, Greek and Arabic

The lyrics in Polish:
Uwielbiaj, duszo moja, Dziewicę przeczystą Bogurodzicę,
przewyższającą chwałą i sławą zastępy niebieskie
Tajemnicę dziwną widzę i przesławną:
niebem – grota, tronem cherubinów – Dziewica,
żłobek – pomieszczeniem,
gdzie leży Nieobjęty — Chrystus Bóg,
Którego radosnym śpiewem uwielbiamy

{ 0 comments… add one now }

Leave a Comment

Previous post:

Next post: